Traditional English is still, at least partially, a sexually
      irrelevantistic
      language.
      (The situation is worse in related languages, and much worse in those
      related languages in which all nouns are genderized.)
      The usual present form of English does not have a third-person
      singular pronoun.
      This absence of a sex- or gender-neutral and -transcending pronoun to
      refer to 'a third person' forces the language user to choose either
      from the masculine third-male pronouns he/him/his or from the
      feminine third-female pronouns she/her in a context in which
      (natural) sex or (cultural) gender did not, does not, will not and
      cannot make any difference, according to the speaker or writer
      himself/herself/'themselves'/'imself.
     
      People who do not consider every tradition sacred by definition have
      objected to the forced use of the exclusively masculine and
      exclusively feminine pronouns for various reasons, such as:
      
       -  the discriminatory asymmetry in the use of only the masculine
            pronoun as a so-called 'generic' pronoun;
-  its bothersome use when you, as a speaker or writer, do not
            know a particular person's gender or the sex of a human or
            other animal being;
-  its discriminatory use when a person's gender or the sex of a
            human or other animal being may be both masculine and feminine,
            or neither the one nor the other;
-  its forced irrelevantist or even
            exclusivist
            use in a context in which sex or gender is not (claimed or
            believed to be) relevant.
      The first three of these four objections have led traditionalists who
      were willing to admit that the use of the masculine pronouns for all
      people was partial to begin using the cumbersome he or she and
      its variants.
      Others who were aware of the sexual irrelevantism in this
      construction, and who recognized the fact that not everyone and not
      every animal body need be exclusively the one or the other, began to
      use the plural they in the singular to refer to an indefinite
      person or human/animal being or, perhaps, also to a particular person
      or human/animal being, regardless of sex or gender.
      At the moment of creating the above poem (in the 75th year after the
      end of the Second World War) they (with them and
      their) is the alternative personal pronoun most frequently
      used to go with or replace he and she.
     
      Altho 
      they is not too awkward a pronoun in combination with
      any, every and somebody or someone, its
      use is monstrous when referring, or trying to refer, to definite
      people and animal beings in the singular.
      The they singularizers seem to totally forget that English is
      'a number language', that is a language in which a speaker or writer,
      as a rule, must distinguish the one from the 'many' (more than
      one) with respect to almost all nouns and pronouns.
      Even standard (Putonghua) Chinese, which in general does not
      recognize number as a linguistic category, draws a distinction between
      the singular and the plural in pronouns.
      (In Chinese the standard nouns act like sheep, which may refer
      to one, two or any other number of sheep.
      The plural of pronouns, and some nouns, is formed by adding 们 or
      men to the singular.)
     
      All four reasons above play a role in the
      Model of Neutral-Inclusivity
      published 34 years before What the Sad One Said.
      However, the fourth reason is typical of the role
      relevance, and an
      explicit principle of relevance, play in the Model, and which led to
      the proposal and use of the singular pronouns 'e, 'im
      and 'er by analogy with the plural pronouns they,
      them and their.
      (See
       Speaking person-to-person
       in the first chapter of the
      Book of Instruments.)
      The new pronoun 'e is meant to be used if and when sex or
      gender is (believed to be) irrelevant in the context concerned; if
      and when sex or gender is (believed or suggested to be) relevant, and
      clearly the one instead of the other, the pronouns he and
      she can still be used to refer to males/boys/men and to
      females/girls/women respectively.
      In other words, 'e is not by any means a replacement in the
      language, but truly and relevantly an enrichment of 
      This Language.
     
      With this information it should not only be easier to fully understand
      the poem What the Sad One Said, as published at the top of this
      page; it should also be easier for traditionalists and they
      singularizers alike to embrace a far better alternative.