My poem above is suitable for singing and may, therefore, be
      considered a song as well.
      It was inspired by Tennyson's New Year poem Ring Out,
      Wild Bells, which consists of 32 lines (iambic tetrameters)
      subdivided into eight verses of four lines (quatrains).
      The form of both poems is so rigid as to formally allow only words
      with an alternating stress pattern (with the syllables
      unstressed-stressed-unstressed-... or
      stressed-unstressed-stressed-...)..
      This should explain, for example, the occurrence of false
      distinctions in my poem.
      Technically speaking, distinctions are not true or false; they are
      relevant or irrelevant.
      Yet, the word irrelevant
      (unstressed-stressed-unstressed-unstressed), if wanted at all, would
      not fit in.
      So, false followed by distinctions is not to be taken
      literally here; instead, it is to be interpreted as claimed or
      supposed to be relevant, but in truth irrelevant, which has
      the same negative connotation as false.
      (The use of
      religionism
      and melody is discussed below.)
     
      Ring Out, Wild Bells was published in the year 1850 of the
      Christianist Era.
      Its first two and last stanzas are:
     
      Ring out, wild bells, to the wild sky,
      The flying cloud, the frosty light:
      The year is dying in the night;
      Ring out, wild bells, and let him die.
      
      Ring out the old, ring in the new,
      Ring, happy bells, across the snow:
      The year is going, let him go;
      Ring out the false, ring in the true.
      
      ... ...
      
      Ring in the valiant man and free
      The larger heart, the kindlier hand;
      Ring out the darkness of the land.
      Ring in the Christ that is to be.
      
     
     
      The year 1850 is also the year when Alfred Tennyson (1809-1892) was
      appointed Poet Laureate of the United Kingdom of Great Britain and
      (then) Ireland by Alexandrina Victoria Hanover, head of state of
      that country and at the same time head of the Anglican Church.
      No doubt, the last line in particular will have immensely pleased
      this Queen Victoria!
     
      In Tennyson's poem 22 of the 32 lines start with Ring, 1 with
      But ring, in But ring the fuller minstrel in.
      (The remaining 9 lines do not contain any ring.)
      Two lines contain ring twice: Ring out the old, ring in the
      new and Ring out the false, ring in the true in the second
      quatrain.
      The latter words were on the hour bell of Manchester Town Hall, which
      was completed in 1850.
      Altogether, 14 lines of the poem start with Ring out, 1 with
      Ring only, and 7 lines with Ring in.
      For Tennyson's complete poem and more information see, for example,
      en.wikipedia.org/[ ]wiki/[ ]Ring_Out,_Wild_Bells.
     
      As far as the poetic structure is concerned my poem differs only
      from Tennyson's in that it has four instead of eight quatrains of
      four iambic tetrameters each.
      In my case i am being a little sloppy in my use of the word
      religionism which is five instead of four syllables long, with
      the pattern unstressed-stressed-unstressed-stressed-unstressed.
      The end -nism receives secondary
      stress and may be pronounced either |NIzam| (in which |a| is a schwa,
      the unstressed counterpart of
      |A|) or |NIZ-m|.
      When pronouncing it in the latter way the syllabic (or 'vocalic')
      m need hardly be counted as a full-length syllable.
      (Tennyson does something similar when presenting the three-syllable
      word kindlier as if it were the two-syllable word
      kindler.)
     
      With four iambs in each line (almost) exclusively, the form of the
      two poems is already rigid enough, but this form becomes even more
      rigid with a consistent end rime scheme, which is A-B-B-A for each
      quatrain separately.
      The vowels and following consonants, if any, used for the rime are
      different in each quatrain.
      Even when i cheat a little by treating the vowels in land and
      end as the same —they are different front vowels, but not
      too far apart— this is no different from Tennyson's treating
      more and poor and disease and peace as
      riming couples.
      Strictly speaking, the word melody and the stressed be
      in my last stanza do not rime either, because melody only has
      (primary) stress on the first syllable, and no (secondary) stress on
      the third.
      Moreover, natives may not pronounce the final vowel of melody
      as the
      |EE| of be (and
      sheep), but rather as the
      |I| of ship.
      Nonetheless, my poetic lisense also has a favorable effect: with the
      absence of stress on -dy, the relative stress on be
      will be stronger, and rightly so.
      (Far be it from me, however, to use a couple like blood and
      good for riming purposes, as Alfred does in the sixth quatrain
      — such spurious
      'eye-rhyme'
      is indeed a most 'mournful rhyme'.)
     
      Alliteration occurs in both
      poems too.
      Apart from the repetition of exactly the same words in Tennyson,
      there are the couples flying -
      frosty, pride - place and
      slander - spite.
      In my own poem there are the couples
      religionism - light in the
      second, times - changing in
      the third and Norm
      - need in the last line.
      (Should still really be kept unstressed, it does not
      alliterate with steals, in spite of the consonance.
      In practice, the content and the alliteration are worth sacrificing
      an iamb.)
      If stressed syllables have a corresponding position in different
      lines of the same stanza, they may also be considered alliterating.
      This applies to land and light in the first stanza, to
      injustice and a diff'rent and find and
      false in the second stanza, and to a better and
      embitt'ring in the fourth.
     
      The two clauses in Tennyson's lines Ring out the old, ring in the
      new and in Ring out the false, ring in the true, which is
      not original, have been split up by me and are found back in the
      second and third stanzas in similar or different grammatical
      constructions.
      The first of these lines refers, of course, to the well-known English
      custom of ringing the old year out and the new year in on the
      Christian-Gregorian New Year's Eve held a divinely mysterious ten
      days after the
      Northern Winter
      Solstice.